JLPT N2 • VOCAB

仲裁

I stepped in to listen to both sides in order to mediate the dispute between my friends.

Practice Question

友人同士のいさかいを ___ するため、間に入って話を聞いた。
Explanation

友人同士のいさかいを ___ するため、間に入って話を聞いた。

English Explanation

仲裁 (chūsai) means 'mediation' or 'arbitration' and refers to the act of a third party intervening to settle a dispute. 調停 (chōtei) is similar but often used in more formal or legal contexts. 和解 (wakai) is the 'reconciliation' or 'settlement' that results from mediation. 交渉 (kōshō) is 'negotiation,' typically done by the parties themselves.

日本語解説

「仲裁」は、第三者が争いの間に入って、双方を和解させることを意味します。この文脈に最も適しています。「調停」も似ていますが、より公式・法的な場面で使われることが多いです。「和解」は仲裁などの結果として争いをやめることであり、行為そのものではありません。「交渉」は当事者同士が話し合うことです。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉