あのチームは___ ___ ★ ___ 。
This sentence uses the grammar pattern `Noun + (particle) + ばかり` (bakari), which means 'only' or 'just,' emphasizing a limitation. Here, `試合にばかり` (shiai ni bakari) emphasizes that it is *specifically in games* that the team loses. The verb phrase `負けている` (makete iru) means 'is losing.' Therefore, the correct order of the choices is `試合に ばかり 負けて いる`. The complete sentence is 'あのチームは試合にばかり負けている。' (That team is losing, specifically when it comes to games.)
この文では、文法「名詞 +(助詞)+ ばかり」が使われています。これは「~だけ」という意味を強調し、他にはないと限定する表現です。ここでは、「試合にばかり」で「他のことではなく、特に試合において」という点を強調しています。動詞「負けている」(負けて+いる)は「負けている状態」を表します。したがって、正しい語順は「試合に ばかり 負けて いる」となり、完全な文は「あのチームは試合にばかり負けている。」となります。これは「あのチームは、いつも試合にだけは負けている」というニュアンスです。
Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!