この店は入り口から ___ 汚い。中はもっとひどいだろう。
The correct answer is 「して」, forming 「〜からして」. This pattern means "even from X" or "starting with X," implying that if even the most basic/visible aspect is already bad, the rest must be worse. 「入り口からして汚い」 means the entrance alone is already dirty—so the inside must be terrible. 「みると」 would require 「を見ると」 (looking at the entrance), but からして specifically conveys "even just from this one aspect." 「しても」 implies concession, not escalation. 「いって」 is unnatural here.
正解は「して」で、「〜からして」は「〜という最も基本的な点からすでに〜だ」という意味です。入り口という一番目につく部分だけで既に汚い→中はもっとひどい、という推測の根拠を強調します。「みると」は「入り口を見ると」のような形なら可能ですが、「からして」は「その一点だけでも既に」というニュアンスが強く、この文に最適です。「しても」は譲歩で意味が異なり、「いって」は不自然です。
Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!