前例のないプロジェクトだったため、我々は手掛かりのないまま___の状態で進めるしかなかった。
The correct answer is '暗中模索' (anchūmosaku), which literally means 'groping in the dark.' It describes a situation where one must proceed without any clues, hints, or prior examples. This perfectly matches the context of an 'unprecedented project' with 'no leads.' '自業自得' (jigōjitoku) means getting what one deserves. '臨機応変' (rinkiōhen) means acting flexibly. '一目瞭然' (ichimokuryōzen) means obvious at a glance.
正解は「暗中模索」です。手がかりのないことを、色々試しながら探っていくことを意味します。「前例のないプロジェクト」で「手掛かりのないまま」進めるという状況は、まさに暗中模索の状態です。他の選択肢:「自業自得」は、自分の行いの結果を自分で受けること。「臨機応変」は、状況に応じた対応をすること。「一目瞭然」は、一度見ただけで明らかになること。いずれも文脈に合いません。
Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!