JLPT N1 • YOJIJUKUGO

暗中模索

As it was an unprecedented project, we had no choice but to proceed by groping in the dark without any clues.

Practice Question

前例のないプロジェクトだったため、我々は手掛かりのないまま ___ の状態で進めるしかなかった。
🎉 Explanation

前例のないプロジェクトだったため、我々は手掛かりのないまま ___ の状態で進めるしかなかった。

English Explanation

'暗中模索' (anchū-mosaku) means groping for something in the dark, referring to a situation where one proceeds without any clues or prospects. This idiom accurately describes working on an unprecedented project without guidance. '一目瞭然' (ichimoku-ryōzen) means obvious at a glance. '意気投合' (iki-tōgō) means to hit it off with someone. '傍若無人' (bōjaku-bujin) means behaving arrogantly as if no one else is around. '暗中模索' is the most suitable choice.

日本語解説

「暗中模索」(あんちゅうもさく)は、暗闇の中で手探りで物を探すように、手掛かりがないまま色々と試みることを意味します。前例がなく、どう進めていいかわからないプロジェクトの状況を的確に表しています。「一目瞭然」(いちもくりょうぜん)は一目見ただけで明らかなこと。「意気投合」(いきとうごう)は互いの気持ちがぴったり合うこと。「傍若無人」(ぼうじゃくぶじん)は周りを気にせず好き勝手に振る舞うことです。したがって、「暗中模索」が最も適切です。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!