JLPT N1 • YOJIJUKUGO

骨を折った

I ___ a lot to make this project successful, but it was worth it as we achieved great results.

Practice Question

このプロジェクトを成功させるために、ずいぶん___が、その甲斐あって素晴らしい成果が出た。
🎉 Explanation

このプロジェクトを成功させるために、ずいぶん___が、その甲斐あって素晴らしい成果が出た。

English Explanation

The correct answer is '骨を折った' (hone o otta), meaning 'to take pains' or 'to make a great effort.' This phrase describes working hard to achieve something. The sentence implies that a lot of effort was put in, leading to a great outcome. '高を括った' (taka o kukutta) means to underestimate. '匙を投げた' (saji o nageta) means to give up. '腹を括った' (hara o kukutta) means to brace oneself or be prepared for the worst.

日本語解説

正解は「骨を折った」です。「骨を折る」は、目標を達成するために苦労する、努力するという意味です。文脈は、プロジェクト成功のために大変な努力をした結果、素晴らしい成果につながったことを示しています。「高を括った」は甘く見ること。「匙を投げた」は諦めること。「腹を括った」は覚悟を決めること、という意味で、文脈に合いません。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!