JLPT N1 • SYNTAX

近くの空港への

Due to the bad weather, the plane was forced to give up landing at its destination and divert to a nearby airport.

Practice Question

悪天候のため、飛行機は ___ ___ ★ ___ を余儀なくされた。
🎉 Explanation

悪天候のため、飛行機は ___ ___ ★ ___ を余儀なくされた。

English Explanation

The correct order is '目的地への着陸を (2)' + '断念し (4)' + '近くの空港への (1)' + '変更 (3)'. The phrase '〜を余儀なくされる' means 'to be forced to do something'. The sentence structure is '[Action 1]を断念し、[Action 2]を余儀なくされる' (be forced to give up [Action 1] and do [Action 2]). Here, the plane was forced to 'give up landing at the destination' and 'change to a nearby airport'.

日本語解説

正しい順序は「目的地への着陸を(2)」「断念し(4)」「近くの空港への(1)」「変更(3)」です。「〜を余儀なくされる」は「仕方なく〜しなければならなくなる」という意味です。ここでは「目的地への着陸を断念し、近くの空港への変更を余儀なくされた」という文脈になり、「目的地への着陸をあきらめ、近くの空港へ変更せざるを得なかった」という意味になります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!