The correct reading is こうほう, using the standard On'yomi for both kanji. It means the rear or back. 'Rear disturbance, sabotage in the rear' is specifically 後方撹乱 (こうほうかくらん), which adds the kanji for disturbance (撹乱, かくらん). Misreadings like かくらん or こうほうかくらん refer to this extended phrase.
正しい読みは「こうほう」で、両方とも音読みです。物事の後ろ側や、軍隊の背面などを意味します。「後方撹乱(こうほうかくらん)」は「後方でのかく乱行為」を指し、「かくらん」や「こうほうかくらん」といった誤読はこの関連語に由来します。
Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!