JLPT N1 • GRAMMAR

きらいがある

He is a capable employee, but he has a tendency to think about things a bit too pessimistically.

Practice Question

彼は有能な社員だが、少し物事を悲観的に考えすぎる ___ 。
🎉 Explanation

彼は有能な社員だが、少し物事を悲観的に考えすぎる ___ 。

English Explanation

### Explanation of the Correct Answer **1. きらいがある (kirai ga aru)** * **Meaning and Usage**: This expression means "to have an undesirable tendency/trait." It is used to point out a negative aspect or flaw that a person or thing inherently possesses. It often carries a subjective nuance of criticism or concern from the speaker. * **Grammatical Connection**: It connects to the dictionary form or past form of a verb, or to "Noun + の". Examples: "彼は大げさに言うきらいがある" (He has a tendency to exaggerate), "この種の製品は、過剰包装のきらいがある" (This type of product tends to be over-packaged). * **Why it is correct in this context**: "Thinking too pessimistically about things" is an "undesirable tendency" of this employee's personality. The sentence structure, which first presents a positive aspect ("He is a competent employee, but...") and then uses the contrast particle "が" (but), perfectly sets up the introduction of a negative aspect or flaw. Therefore, "きらいがある" is the ideal choice. ### Explanation of Incorrect Choices **2. おそれがある (osore ga aru)** * **Meaning and Usage**: This expression means "there is a risk/fear that (something bad) will happen." It indicates an objective danger or possibility. It is more commonly used in formal or public contexts, such as disaster warnings (e.g., 津波のおそれがある - There is a risk of a tsunami), rather than for describing personal traits. * **Why it is incorrect in this context**: The sentence is describing the employee's constant "personality/tendency," not predicting a specific "negative event" that might occur in the future. It is unnatural to use "おそれがある" to refer to an individual's internal characteristic. It could be used if the sentence were predicting a negative consequence of that tendency, for example: "Because he thinks too pessimistically, there is a risk he will fail the project (彼は物事を悲観的に考えすぎるので、プロジェクトを失敗させるおそれがある)." **3. きらいではない (kirai dewa nai)** * **Meaning and Usage**: This literally means "do not dislike," expressing a feeling of preference. * **Why it is incorrect in this context**: First, "~きらいがある" is a fixed grammatical pattern; you cannot simply negate a part of it to form "きらいではない". It is grammatically incorrect. Second, from a meaning standpoint, the sentence is pointing out his "tendency," not his feelings of "like or dislike." The sentence would not make sense. **4. おそれもない (osore mo nai)** * **Meaning and Usage**: This is the negative form of "おそれがある," meaning "there is no risk/fear of..." * **Why it is incorrect in this context**: The first part of the sentence, "He is a competent employee, but... (有能な社員だが、)," uses a positive statement followed by the contrastive particle "が" (but), which signals that a negative statement will follow. If we use "おそれもない," the sentence becomes "...there is no risk of him thinking too pessimistically," which is a positive statement. This creates a logical contradiction: "He is competent (positive), but there is no concern (also positive)." The context clearly requires pointing out a flaw, making this choice the opposite of what is needed.

日本語解説

### 正解の解説 **1. きらいがある** * **意味と用法**: 「~という好ましくない傾向・性質がある」という意味で、人や物事がもともと持っているマイナスの側面や欠点を指摘する際に使います。話者の主観的な批判や懸念のニュアンスが含まれることが多いです。 * **接続**: 動詞の辞書形・タ形、または「名詞+の」に接続します。例:「彼は大げさに言うきらいがある」「この種の製品は、過剰包装のきらいがある」 * **この文脈でなぜ正しいか**: 「物事を悲観的に考えすぎる」というのは、この社員が持つ性格的な「好ましくない傾向」です。「有能な社員だが、」という前置きでプラスの側面を述べた後、逆接の「が」を使ってマイナスの側面(欠点)を指摘する文脈に、「~きらいがある」は完全に適合します。 ### 不正解の選択肢の解説 **2. おそれがある** * **意味と用法**: 「~という悪い事態が起こる可能性がある」という意味で、客観的な危険性や懸念を示します。個人の性格描写よりも、災害の予測(例:津波のおそれがある)や社会的な問題など、公的な文脈で使われることが多いです。 * **この文脈でなぜ間違いか**: この文は、社員の恒常的な「性格・傾向」について述べているのであり、これから起こるかもしれない具体的な「悪い出来事」を予測しているのではありません。個人の内面的な性質を指して「おそれがある」と言うのは不自然です。もし「彼は物事を悲観的に考えすぎるので、プロジェクトを失敗させるおそれがある」のように、その傾向が引き起こす未来の悪い結果を指すのであれば使えます。 **3. きらいではない** * **意味と用法**: 文字通り「嫌いではない」という、好き嫌いの感情を表す表現です。 * **この文脈でなぜ間違いか**: まず、「~きらいがある」は一つの固定された文法表現であり、その一部を「ではない」と否定形にすることはできません。文法的に不適切です。また、意味的にも、この文は彼の「傾向」を指摘しているのであって、彼が何かを「好きか嫌いか」という感情について述べているわけではないため、文脈に全く合いません。 **4. おそれもない** * **意味と用法**: 「~という悪い事態が起こる可能性もない」という、「おそれがある」の否定形です。 * **この文脈でなぜ間違いか**: 文頭の「有能な社員だが、」という部分は、プラスの評価と逆接の接続助詞「が」で構成されており、後にはマイナスの内容が続くことを示唆しています。「物事を悲観的に考えすぎるおそれもない」としてしまうと、「悲観的に考えすぎるという心配もない」というプラスの意味になり、「有能である(プラス)、しかし、心配もない(プラス)」という論理的に矛盾した文になってしまいます。文脈が要求する「欠点の指摘」とは正反対の意味になるため、間違いです。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!