JLPT N1 • GENERAL

あれば、

If it is the president's decision, we have no choice but to follow it.

Practice Question

社長の決定と ___ ___ ★ ___ 従わざるを得ない。
🎉 Explanation

社長の決定と ___ ___ ★ ___ 従わざるを得ない。

English Explanation

The correct answer, "あれば、" (areba,), is the conditional form of the verb `ある` (to be/exist), and it forms the grammatical pattern `~とあれば` (if it's the case that ~ / since it's ~). This pattern expresses a strong reason or condition. The full sentence is "社長の決定とあれば、従わざるを得ない," meaning "If it's the president's decision, then I have no choice but to obey." The fixed part `社長の決定と` (the president's decision) is directly followed by `あれば、` to complete the conditional phrase. The main clause `従わざるを得ない` (have no choice but to obey) then follows. Placing "あれば、" at `★` creates the correct grammatical pattern `~とあれば`. "従わざるを" and "得ない" are parts of the concluding phrase `従わざるを得ない`, and "社長の決定と" is the initial fixed part of the sentence.

日本語解説

正解の「あれば、」は、「~とあれば」という文法パターンの一部で、「~であるならば、~である以上」という強い条件や理由を示す表現です。完成文は「社長の決定とあれば、従わざるを得ない」となり、「社長の決定である以上、従うしかない」という意味です。文頭の「社長の決定と」の後に直接「あれば、」が続き、この条件文を完成させます。その後で「従わざるを得ない」という結論が続きます。★の位置に「あれば、」を置くことで、このパターンが成立します。「従わざるを」と「得ない」は文末の「従わざるを得ない」の一部であり、「社長の決定と」は文頭の固定部分です。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!