彼の実力から ___ ___ ★ ___ 優勝は確実だろう。
The correct answer, "すれば、" (sureba), is part of the common grammatical pattern `~からすれば` (judging from ~, considering ~). This pattern indicates the basis for a judgment. The full sentence is "彼の実力からすれば、優勝は確実だろう," meaning "Judging from his ability, victory is certain." "すれば、" directly follows `彼の実力から` and introduces the main clause. The choice "して" also forms a similar pattern (`~からして`), but "からすれば" is more commonly used to express judging from a standpoint or perspective. Given that "すれば、" is the correct answer at the `★` position, it is the intended pattern. The elements "優勝は" and "確実だろう" form the concluding part of the sentence, acting as the subject and predicate of the main clause, respectively. "して" would form `彼の実力からして、` which is also grammatically correct, but if "すれば、" is the answer, "して" is a distractor offering an alternative pattern.
正解の「すれば、」は、「~からすれば」という文法パターンの一部で、「~の視点から判断すると」という意味を表します。完成文は「彼の実力からすれば、優勝は確実だろう」となり、「彼の能力から判断すると、優勝は確実だろう」という意味になります。「彼の実力から」の後に直接「すれば、」が続き、本題に入るための条件を示します。「優勝は」「確実だろう」は文の結論部分を構成します。「して」も「~からして」という類似パターンを形成できますが、この問題では「すれば、」が正解とされているため、「して」は誤った選択肢(あるいは別の文脈での選択肢)となります。
Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!