国民の血税を無駄遣いする ___ ___ ★ ___ 許されない。
The correct answer, "あっては" (atte wa), is the te-form of `ある` (to be/exist) followed by the `は` particle, and is crucial for forming the grammatical pattern `~てはならない` (must not ~ / should not ~). The full sentence is "国民の血税を無駄遣いするようなことは、決してあってはならない," meaning "Such things as wasting the national tax money must never happen." The phrase `国民の血税を無駄遣いするようなことは` (such things as wasting national tax money) is the subject. This subject is followed by `決して` (never) and then `あってはならない`. Placing "あっては" at `★` correctly forms `決してあってはならない`. "ようなことは" (such things as ~) is the noun phrase and topic. "決して" is an adverb meaning "never," which emphasizes the strong prohibition. "ならない" completes the negative obligation pattern.
正解の「あっては」は、「ある」のて形に「は」が続き、「~てはならない」という文法パターンを完成させ、「~してはいけない」「~するべきではない」という強い禁止や義務の否定を表します。完成文は「国民の血税を無駄遣いするようなことは、決してあってはならない」となり、「国民の税金を無駄に使うようなことは、断じて許されない」という意味です。文頭の「国民の血税を無駄遣いするようなことは」の後に、「決して」が続き、その後に「あっては」が来て「ならない」と接続します。★の位置に「あっては」を置くことで、このフレーズが適切に構築されます。「ようなことは」は文の主題を示す名詞句です。「決して」は「決して~ない」で強い否定を表す副詞です。「ならない」はパターンを完成させます。
Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!