長年の苦労の ___ 、ついに夢を叶えた。
The correct answer is 「末に」. The pattern 「~の末に」 means "at the end of a long process," often following much effort or consideration, and usually leading to a resolved or positive outcome. Achieving a dream after many years of hardship fits this perfectly. 「あげく」 also means "in the end," but it almost always implies a negative or undesirable result. 「結果」 is a neutral term for "as a result," but 「末に」 better captures the nuance of a long, culminating process. 「次第で」 means "depending on" or "as soon as," neither of which fits the context of culmination.
正解は「末に」です。長期間にわたる苦労や熟考の末に、ある結果に至ることを表し、良い結果にも使われます。長年の苦労を経て夢を叶えたという文脈に最適です。「あげく」も結果を表しますが、主に悪い結果に使われます。「結果」は一般的な因果関係を表しますが、「末に」の方が「長い過程の末」というニュアンスに合います。「次第で」は「~によって」という条件や「~したらすぐに」という意味で不適当です。
Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!