JLPT N1 • GENERAL

蓄積

Due to driving for a long time

Practice Question

長時間の運転で、疲労が ___ している。
🎉 Explanation

長時間の運転で、疲労が ___ している。

English Explanation

The correct answer is **蓄積 (ちくせき)**, meaning accumulation or storage. When driving for long hours, fatigue typically builds up or accumulates in the body. Thus, "疲労が蓄積している" (fatigue is accumulating) is the natural and common expression. **散水 (さんすい)** means sprinkling water, which is completely irrelevant to fatigue. **発散 (はっさん)** means release or emission (e.g., of stress); while fatigue can be *released* through rest, it *accumulates* during activity. **解消 (かいしょう)** means resolution or elimination; if fatigue were resolved, it would mean it's gone, which is contrary to the effects of long driving.

日本語解説

正解は「蓄積」です。長時間の運転により、身体に疲れが「たまっていく」状態を適切に表します。「散水」は水をまくことなので関係ありません。「発散」はストレスなどを外に出すこと、「解消」は取り除くことを意味し、疲労が「溜まる」状況とは逆の意味合いになります。「疲労が蓄積する」は決まった言い回しです。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!