JLPT N1 • GENERAL

合致

Her opinion perfectly coincided with my thoughts.

Practice Question

彼女の意見は、私の考えと見事に ___ した。
🎉 Explanation

彼女の意見は、私の考えと見事に ___ した。

English Explanation

The correct answer is **合致 (がっち)**, meaning agreement, concurrence, or coincidence. The adverb "見事に" (perfectly, splendidly) strongly indicates a positive and complete alignment. "見事に合致した" (perfectly matched/agreed) means her opinion and my idea were in complete accord. **相反 (そうはん)** (contradiction, opposition), **矛盾 (むじゅん)** (contradiction, inconsistency), and **対立 (たいりつ)** (confrontation, opposition) all imply disagreement or conflict. These negative meanings are entirely opposite to what "見事に" suggests and therefore do not fit the context.

日本語解説

正解は「合致」です。「見事に」という副詞が「完全に一致した」というポジティブな結果を強調しており、「合致」がぴったりです。「相反」は互いに食い違うこと、「矛盾」は道理が合わないこと、「対立」は意見が衝突すること、いずれもネガティブな意味で「見事に」とは合いません。副詞が大きなヒントになります。

🦅

Master Japanese Free?

Project Eagle analyzes your vulnerabilities using AI. Play thousands of interactive quizzes and mock exams completely free!