よく考えもせず、あんな___な発言をしてしまったことを、今では深く後悔している。
'軽率な' (keisotsu-na) means 'careless,' 'thoughtless,' or 'rash.' It directly corresponds to the phrase 'よく考えもせず' (yoku kangaemosezu - without thinking well). Making a thoughtless remark is a common reason for regret. '斬新な' (zanshin-na) means 'novel' or 'original,' which wouldn't typically be a cause for regret. '厳密な' (genmitsu-na) means 'strict' or 'precise,' the opposite of the context. '円滑な' (enkatsu-na) means 'smooth' and is irrelevant to a type of remark.
正解は「軽率」です。「軽率な」は、物事を深く考えずに軽々しく行う様子を表します。「よく考えもせず」という部分と意味が完全に一致し、「後悔している」という文脈に最も適しています。「軽率な発言」は定型的な言い方でもあります。「斬新な」は「目新しい」という意味で、後悔する文脈には合いません。「厳密な」は「厳しく正確な」という意味で、逆の意味です。「円滑な」は「物事がスムーズに進む」という意味で、発言を修飾する言葉としては不適切です。
Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!