JLPT N5 • GENERAL

「子供(こども)がなめると一瞬(いっしゅん)で死んでしまう(しんでしまう)恐ろしい(おそろしい)毒(どく)だ」

Long ago, the head priest of the temple where Ikkyu-san lived secretly ate delicious, sweet 'mizuame' (starch syrup) given by parishioners all by himself. When the acolytes asked 'What is that?', the priest lied, 'This is medicine for adults, but for children, it is a terrifying poison that causes instant death.'

연습 문제

昔、一休さんが住む寺の和尚が、戴き物の美味しい水飴を独り占めするため、「子供が舐めると即死する毒だ」と嘘をついて隠していました。
🎉 해설

昔、一休さんが住む寺の和尚が、戴き物の美味しい水飴を独り占めするため、「子供が舐めると即死する毒だ」と嘘をついて隠していました。

English Explanation

The priest lied that children would die if they ate it: '「これは子供がなめると一瞬で死んでしまう恐ろしい毒だ」'.

日本語解説

文章の中に「子供がなめると一瞬で死んでしまう恐ろしい毒だ」とあります。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉