JLPT N5 • GENERAL

自分の(じぶんの)羽(はね)を一本ずつ(いっぽんずつ)抜いて(ぬいて)糸(いと)に織り込んで(おりこんで)いた

What the young man saw was not a woman, but a 'crane' plucking its own feathers one by one to weave them into the cloth. Having her identity discovered, the crane said sadly, 'I am the crane you saved. I wove this cloth to thank you, but now that I have been seen, I must depart,' and flew away high into the sky. The young man regretted deeply.

연습 문제

若者が見たのは、自らの羽を抜いて糸に織り込んでいる鶴 of 姿でした。正体を知られた鶴は「お礼に織りましたが、見られた以上は去らねばなりません」と去っていきました。
🎉 해설

若者が見たのは、自らの羽を抜いて糸に織り込んでいる鶴 of 姿でした。正体を知られた鶴は「お礼に織りましたが、見られた以上は去らねばなりません」と去っていきました。

English Explanation

The crane plucked its feathers to weave the cloth: '自分の(じぶんの)羽を(はねを)一本ずつ(いっぽんずつ)抜いて(ぬいて)糸に(いとに)織り込んで(おりこんで)いる「鶴(つる)」の姿(すがた)'.

日本語解説

文章の中に「自分の羽を一本ずつ抜いて糸に織り込んでいる『鶴』の姿でした」とあります。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉