JLPT N5 • GENERAL

誰も(だれも)いない世界(せかい)で孤独(こどく)になり深く(ふかく)悲しむ(かなしむ)気持ち

Yorimitsu, who became an old man, was left all alone in a world where there was no one he knew, and was deeply saddened. Walking along the quiet seashore, he recalled those happy days and wept every day.

연습 문제

数百年の年月が経ったため知人もおらず孤独になった太郎は、静かな浜辺を一人で歩きながら、竜宮城での日々を思い出しては泣いていました。
🎉 해설

数百年の年月が経ったため知人もおらず孤独になった太郎は、静かな浜辺を一人で歩きながら、竜宮城での日々を思い出しては泣いていました。

English Explanation

The passage states '知っている(しっている)人が誰も(だれも)いない世界(せかい)で一人(ひとり)ぼっちになり、深く(ふかく)悲しみ(かなしみ)ました' (left all alone in a world where there was no one he knew, deeply saddened).

日本語解説

文章の中に「知っている人が誰もいない世界で一人ぼっちになり、深く悲しみました」とあります。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉