JLPT N5 • GENERAL

六歳に(ろくさいに)なる盲目の(もうもくの)我が子を(わがこを)背負って(せおって)暗い(くらい)杉林を(すぎばやしを)歩いて(あるいて)いた

On the other hand, in the 'Third Night,' I saw a completely different, terrifying dream. I was walking through a dark cedar forest, carrying my six-year-old blind child on my back. The child on my back whispered, 'I must be heavy,' and laughed coldly, adding, 'It's going to get even heavier from there on.'

연습 문제

しかし「第三夜」は対照的に暗黒の夢であり、主人公は六歳の盲目の我が子をおんぶして陰鬱な杉林を進み、背中の子は不気味にささやき笑いました。
🎉 해설

しかし「第三夜」は対照的に暗黒の夢であり、主人公は六歳の盲目の我が子をおんぶして陰鬱な杉林を進み、背中の子は不気味にささやき笑いました。

English Explanation

He was carrying his six-year-old blind child through a dark forest: '六歳に(ろくさいに)なる盲目の(もうもくの)我が子を(わがこを)背負って(せおって)暗い(くらい)杉林の(すぎばやしの)中を(なかを)歩いて(あるいて)いました'.

日本語解説

文章の中に「私は六歳になる盲目の我が子を背負って暗い杉林の中を歩いていました」とあります。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉