JLPT N5 • GENERAL

楽(たの)しい気持(きも)ちは消(き)え、疲労感(ひろうかん)が増(ま)した

After the trolley had gone for a while, it arrived at its final destination. From there, Ryokichi had to walk back to the construction site. The return path, unlike the way there, was all uphill, and his legs became heavy. His earlier joyful feelings vanished before he knew it, and his usual sense of fatigue struck him again. It was as if riding the trolley itself had, on the contrary, increased his tiredness.

연습 문제

トロッコの終点(しゅうてん)から歩(ある)いて戻(もど)る道(みち)で、亮吉(りょうきち)は疲労感(ひろうかん)に襲(おそ)われました。
🎉 해설

トロッコの終点(しゅうてん)から歩(ある)いて戻(もど)る道(みち)で、亮吉(りょうきち)は疲労感(ひろうかん)に襲(おそ)われました。

English Explanation

The passage states, '先(さき)ほどの楽(たの)しい気持(きも)ちは、いつの間(ま)にか消(き)え失(う)せ、またいつもの疲労感(ひろうかん)が彼(かれ)を襲(おそ)いました。トロッコに乗(の)ったこと自体(じたい)が、かえって彼(かれ)の疲(つか)れを増(ま)したかのようでした。' (His earlier joyful feelings vanished before he knew it, and his usual sense of fatigue struck him again. It was as if riding the trolley itself had, on the contrary, increased his tiredness.) This clearly shows a shift from joy to increased fatigue.

日本語解説

本文に「先(さき)ほどの楽(たの)しい気持(きも)ちは、いつの間(ま)にか消(き)え失(う)せ、またいつもの疲労感(ひろうかん)が彼(かれ)を襲(おそ)いました。トロッコに乗(の)ったこと自体(じたい)が、かえって彼(かれ)の疲(つか)れを増(ま)したかのようでした。」とあるように、亮吉(りょうきち)の気持(きも)ちは楽(たの)しさから疲労感(ひろうかん)へと変(か)わりました。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉