JLPT N5 • GENERAL

大地震で崩れた、数万枚の「文字が(もじが)刻まれた(きざまれた)重い(おもい)粘土板(ねんどばん)」に押し潰されて死んだ

One day, a massive earthquake strikes the capital, Nineveh. Trapped inside the library, Nabu-ahe-erba was crushed under tens of thousands of 'heavy clay tablets engraved with characters' that collapsed from the shelves due to the shaking. Literally 'crushed to death by characters,' the very thing he spent his life researching, the ironic and absurd ending stands as a top masterpiece showing Atsushi Nakajima's deep erudition and humor.

연습 문제

ニネヴェを大地震が襲った際、彼は書庫で倒壊した数万枚の粘土板の下敷きとなり、文字通り「文字(粘土板)に物理的に圧死させられる」という強烈なアイロニーに満ちた結末を迎えます。
🎉 해설

ニネヴェを大地震が襲った際、彼は書庫で倒壊した数万枚の粘土板の下敷きとなり、文字通り「文字(粘土板)に物理的に圧死させられる」という強烈なアイロニーに満ちた結末を迎えます。

English Explanation

The scholar was physically crushed to death by the clay tablets he studied: '揺れによって(ゆれによって)棚から(たなから)崩れ落ちた(くずれおちた)数万枚の(すうまんまいの)「文字が(もじが)刻まれた(きざまれた)重い(おもい)粘土板(ねんどばん)」の(の)下敷きになって(したじきになって)しまうのだった...「文字に(もじに)押し潰されて(おしつぶされて)死ぬ(しぬ)」...'.

日本語解説

文章の中に「書庫のなかにいたナブー・アヘ・エルバは、揺れによって棚から崩れ落ちた数万枚の『文字が刻まれた重い粘土板』の下敷きになってしまうのだった。自分が一生を捧げて研究した文字そのものによって、文字通り『文字に押し潰されて死ぬ』という、アイロニカルで不条理なラスト」とあります。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉