JLPT N5 • GENERAL

自然と激しく対立する合理的な闘争力を研ぎ澄まし、絶対的な一神教文化を形成した

The second type is the 'Desert' type climate of the Middle East and North Africa. This climate rejects all moisture and the blessings of vegetation, with dry, deadly wastelands spreading infinitely. Consequently, the spirit of the people living there sharply opposes nature, sharpening a 'rational fighting power to overcome opposition,' and forming a monotheistic culture that looks up to God as the sole, absolute ruler.

연습 문제

第二のタイプは「砂漠型」。死と隣り合わせの乾燥した荒野ゆえ、人間は自然と闘争せざるを得ず、人間同士の結束や、絶対者(一神教の神)を仰ぐ強固で合理的な意志を育みます。
🎉 해설

第二のタイプは「砂漠型」。死と隣り合わせの乾燥した荒野ゆえ、人間は自然と闘争せざるを得ず、人間同士の結束や、絶対者(一神教の神)を仰ぐ強固で合理的な意志を育みます。

English Explanation

Desert climates demand struggle against nature, fostering monotheistic and rational characteristics: '「砂漠(さばく)型」風土...自然と(しぜんと)激しく(はげしく)対立(たいりつ)し...合理的な(ごうりてきな)闘争力(とうそうりょく)...一神教(いっしんきょう)の文化...'.

日本語解説

文章の中に「第二の典型は、中東や北アフリカの『砂漠型』風土である。…そのため、そこに生きる人々の精神は自然と激しく対立し、『対立を克服するための合理的な闘争力』を研ぎ澄まし、神を唯一の絶対的な支配者として仰ぐ一神教の文化を形成したと和辻は指摘した」とあります。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉