JLPT N5 • BUSINESS

大変心苦しいのですが

undefined

연습 문제

取引先の提案に対して、断りの連絡を入れるとき、クッション言葉として最も適切なものはどれ? 「(   )、今回はご提案をお見送りさせていただきたく存じます。」
🎉 해설

取引先の提案に対して、断りの連絡を入れるとき、クッション言葉として最も適切なものはどれ? 「「大変心苦しいのですが」、今回はご提案をお見送りさせていただきたく存じます。」

English Explanation

When declining a proposal or invitation, the best cushion word (Kushon kotoba) to soften the blow is 'taihen kokorogurushii no desu ga' (it pains me greatly, but...). This shows genuine regret and maintains good relations. 'Oisashii tokoro...' is used when asking for someone's valuable time.

日本語解説

提案や招待を断る際、心苦しい(申し訳ない、心が痛む)という気持ちを伝えるための最も適したクッション言葉は「大変心苦しいのですが(たいへんこころぐるしいのですが)」です。これにより、断りの角を丸くすることができます。「お忙しいところ〜」は時間をもらう際のクッション言葉です。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉