このどうぐは、 つかわないなら しまってください。
The patterns '〜といえば' (speaking of...) and '〜なら' (if that is the case...) are fundamental topic pivots and conditional structures. They connect to nouns and plain forms. 'なら' accepts a context provided by the interlocutor and immediately uses it to offer advice, invitations, or strong personal intent. In this sentence, it translates perfectly as: "This tool, if you do not use, please put away. [Syntax]". The correct option '道具(どうぐ)は、 使(つか)わ ない なら' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. The other options do not satisfy the grammatical construction or fail to convey the appropriate semantic nuance.
「〜といえば」は話題から代表的な連想を展開し、「〜なら」は相手の発言や条件を仮定として受け止める表現です。 接続は「名詞+といえば」「普通形+なら」となります。「〜なら」の後ろにはアドバイスや勧誘、意志表明が続きます。 本問では、「この __ __ ★ __ しまってください。」という文脈で使われており、「道具(どうぐ)は、 使(つか)わ ない なら」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢は、文法的な接続や文脈上の意味が合わないため、誤りとなります。
Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!