This is a very formal and humble apology, expressing deep regret for a mistake or inconvenience. It's stronger than 「ごめんなさい」 or 「すみません」 and often used in business or serious situations when taking responsibility. Example: "大変申し訳ございません、すぐに確認いたします。" (I am deeply sorry, I will check immediately.)
深く反省していることを伝える非常に丁寧な謝罪。ビジネスや重大な場面で使われます。例:「大変申し訳ございません。」
Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!