JLPT N3 • GRAMMAR

にかけては

When it comes to singing ability, there is no one better than him.

연습 문제

歌のうまさ(   )、彼の右に出る者はいない。
🎉 해설

歌のうまさ「にかけては」、彼の右に出る者はいない。

English Explanation

The patterns '〜にかけては' and '〜にかけて' mean 'when it comes to...' or 'from... to...' (for time/space scope). When referring to skills, they highlight that the subject has absolute superiority in that specific domain. They connect directly to nouns. They indicate that someone is unmatched in a particular domain or outline a continuous physical or temporal span. In this sentence, it translates perfectly as: "When it comes to singing ability, there is no one better than him.". The correct option 'にかけては' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. 'からいうと' is incorrect because 'にかけては' specifically means 'when it comes to this specific skill/field' and is always followed by a positive evaluation or boast!.

日本語解説

「〜にかけては / 〜にかけて」は、「その特定のスキルや分野に関して言えば、自分が一番だ / 他の誰にも負けない」と、特定能力に対する絶対的な自信や高い評価を表す表現、あるいは時間や場所の範囲(〜から〜にかけて)を表す表現です。 接続は「名詞+にかけては」または「名詞+から+名詞+にかけて」となります。スキルを表す場合は後件には、右に出る者いない、一番だ、誰にも負けないといった、対象を極めて高く称賛する表現が必須となります。 本問では、「歌のうまさ(   )、彼の右に出る者はいない。」という文脈で使われており、「にかけては」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢について、からいうとは「'にかけては' specifically means 'When it comes to this specific skill/field' and is ALWAYS followed by a positive evaluation or boast!」ため、この文脈では不適当となります。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉