JLPT N3 • GRAMMAR

しかない

The last train is gone. I don't have money for a taxi, so I have no choice but to walk home.

연습 문제

終電が行ってしまった。タクシー代もないし、歩いて帰る(   )。
🎉 해설

終電が行ってしまった。タクシー代もないし、歩いて帰る「しかない」。

English Explanation

The pattern '〜しかない' (shikanai) expresses that there is no other choice, method, or alternative available, translating to 'have no choice but to...' or 'can only...'. It shows a firm, realistic decision made in a restricted situation. It connects directly to the dictionary form of verbs (Verb-dictionary + しかない) or to nouns. It highlights a lack of options and is widely conversational compared to '〜ほかない'. In this sentence, it translates perfectly as: "The last train is gone. I don't have money for a taxi, so I have no choice but to walk home.". The correct option 'しかない' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. 'わけではない' is incorrect because you literally have zero options left! so use 'しかない' (have no choice but to) instead of 'わけではない' (it's not necessarily the case).

日本語解説

「〜しかない」は、他に選択肢や手段が全くないため、「これをする以外に方法がない」と覚悟を決めてその行動を取ることを表す表現です。極めて限られた状況での決断を意味します。 接続は「動詞の辞書形+しかない」または「名詞+しかない」となります。「〜ほかない」「〜よりほかない」とほぼ同じ意味ですが、より日常会話でも頻繁に使用される表現です。 本問では、「終電が行ってしまった。タクシー代もないし、歩いて帰る(   )。」という文脈で使われており、「しかない」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢について、わけではないは「You literally have zero options left! So use 'しかない' (have no choice but to) instead of 'わけではない' (it's not necessarily the case).」ため、この文脈では不適当となります。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉