JLPT N3 • BUSINESS

恐(おそ)れ入(い)りますが

[External: Cushion word - asking a client] 'Excuse me (I am terrified to ask), but may I ask your name and your business here?'

연습 문제

【社外(しゃがい):クッション言葉(ことば)・お客様(きゃくさま)に尋(たず)ねる】 「(   )、お名前(なまえ)とご用件(ようけん)をお伺(うかが)いしてもよろしいでしょうか。」
🎉 해설

【社外(しゃがい):クッション言葉(ことば)・お客様(きゃくさま)に尋(たず)ねる】 「「恐れ入りますが」、お名前(なまえ)とご用件(ようけん)をお伺(うかが)いしてもよろしいでしょうか。」

English Explanation

The missing phrase is 「恐(おそ)れ入(い)りますが」. This is a very common "cushion word" (クッション言葉) meaning "Excuse me, but..." or "I'm sorry to trouble you, but..." It's used to soften the tone before making a request, asking a question, or delivering potentially difficult news to a client or superior, showing politeness and deference.

日本語解説

「恐れ入りますが」は依頼や質問前のクッション言葉。相手への配慮を示す丁寧な表現です。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉