JLPT N3 • BUSINESS

戻(もど)る / お〜になる

[External: Answering a call to the company] 'I apologize. The person in charge, Yamada, is away from his desk right now, but he will return at 15:00.'

연습 문제

【社外(しゃがい):会社(かいしゃ)にかかってきた電話(でんわ)の応対(おうたい)】 「申(もう)し訳(わけ)ございません。担当(たんとう)の山田(やまだ)はただいま席(せき)を外(はず)しておりますが、15時(じ)には(   )。」
🎉 해설

【社外(しゃがい):会社(かいしゃ)にかかってきた電話(でんわ)の応対(おうたい)】 「申(もう)し訳(わけ)ございません。担当(たんとう)の山田(やまだ)はただいま席(せき)を外(はず)しておりますが、15時(じ)には「戻ります」。」

English Explanation

「戻ります」 is the polite form of 「戻る」 (to return). When speaking to external parties about an in-group member's actions, and there isn't a specific honorific or humble form for the verb, the polite form is often used to convey professionalism and courtesy.

日本語解説

「戻る」の丁寧語です。社外の人に対して、自社の担当者の行動を伝える際に使います。謙譲語がない場合に丁寧語を用いる表現です。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉