少し遅れた___、叱られた。
The correct answer is 「ばかりに」(ばかりに), which means "because of ~ (and as a result, a negative or unfortunate consequence occurred)." This particle is used when a minor or seemingly insignificant action or event leads to a disproportionately negative outcome, often implying regret or unfairness. Being scolded *just because* of a slight delay fits this nuance. Incorrect choices: - 「ばかりか」(ばかりか) means "not only ~ but also." It adds further information, not a direct cause-and-effect leading to a negative consequence. - 「だけに」(だけに) means "precisely because ~" or "as expected, because ~." It implies that a result is natural or reasonable given a certain condition. Being scolded for being *a little* late might not be considered a natural or expected result, often implying an overreaction, which 「ばかりに」captures better than 「だけに」. - 「からには」(からには) means "now that ~" or "since ~ (it is natural to do Y)." It implies a logical consequence or obligation, not an unfortunate outcome caused by a minor reason.
正解は「ばかりに」です。「〜ばかりに」は「〜というだけの理由で、悪い結果になってしまった」と、不本意な結果の原因が、取るに足りないことにあることを表します。少し遅れたという些細な理由で叱られたという、残念な気持ちが込められています。 他の選択肢: - 「ばかりか」は「〜だけでなく」と情報を付け加える意味で、文脈に合いません。 - 「だけに」は「〜であるだけに、やはり〜だ」と、予想通りの結果を示すため、この文のニュアンスとは異なります。 - 「からには」は「〜なのだから、当然〜すべきだ」と、義務や当然の結論を示すため不適切です。
Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!