JLPT N1 • YOJIJUKUGO

耳にたこができる

I've been told 'Get married soon' by my mother so many times that I'm ___.

연습 문제

母から「早く結婚しなさい」と、もう ___ ほど聞かされている。
🎉 해설

母から「早く結婚しなさい」と、もう ___ ほど聞かされている。

English Explanation

'耳にたこができる (mimi ni tako ga dekiru)' literally means 'to get a callus on one's ear' and is used when one is sick of hearing the same thing over and over. This fits the context of being repeatedly told to get married. '口が滑る (kuchi ga suberu)' means to have a slip of the tongue. '鼻が高い (hana ga takai)' means to be proud. '目がない (me ga nai)' means to have a weakness for something.

日本語解説

「耳にたこができる」は、同じことを何度も繰り返し聞かされてうんざりするという意味の慣用句です。母親から何度も結婚を促されている状況にぴったりです。「口が滑る」はうっかり言う、「鼻が高い」は誇らしい、「目がない」は非常に好きだ、という意味で文脈に合いません。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉