JLPT N1 • SYNTAX

近くの空港への

Due to the bad weather, the plane was forced to give up landing at its destination and divert to a nearby airport.

연습 문제

悪天候のため、飛行機は ___ ___ ★ ___ を余儀なくされた。
🎉 해설

悪天候のため、飛行機は ___ ___ ★ ___ を余儀なくされた。

English Explanation

The correct order is '目的地への着陸を (2)' + '断念し (4)' + '近くの空港への (1)' + '変更 (3)'. The phrase '〜を余儀なくされる' means 'to be forced to do something'. The sentence structure is '[Action 1]を断念し、[Action 2]を余儀なくされる' (be forced to give up [Action 1] and do [Action 2]). Here, the plane was forced to 'give up landing at the destination' and 'change to a nearby airport'.

日本語解説

正しい順序は「目的地への着陸を(2)」「断念し(4)」「近くの空港への(1)」「変更(3)」です。「〜を余儀なくされる」は「仕方なく〜しなければならなくなる」という意味です。ここでは「目的地への着陸を断念し、近くの空港への変更を余儀なくされた」という文脈になり、「目的地への着陸をあきらめ、近くの空港へ変更せざるを得なかった」という意味になります。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉