JLPT N1 • PARTICLES

をものともせず

He stuck to his beliefs, making light of the strong opposition from those around him.

연습 문제

彼は周囲の猛反対 ___ 、自分の信念を貫き通した。
🎉 해설

彼は周囲の猛反対 ___ 、自分の信念を貫き通した。

English Explanation

### Correct Answer **1. をものともせず (o mono tomo sezu)** * **Meaning and Usage**: The expression `〜をものともせず (ni)` means "in defiance of ~," "making light of ~," or "without being deterred by ~." It emphasizes the subject's courage, strong will, and resilience in overcoming a significant difficulty or obstacle that would normally be a major problem. It is often used in contexts that praise the actions of a person or organization. * **Connection**: Noun + をものともせず * **Why it is correct here**: This expression is the most suitable choice because it perfectly captures the man's brave action of "sticking to his beliefs" (`自分の信念を貫き通した`) by courageously overcoming the major obstacle of "strong opposition from those around him" (`周囲の猛反対`). ### Incorrect Choices **2. にもかかわらず (ni mo kakawarazu)** * **Meaning and Usage**: This phrase means "despite ~" or "in spite of ~." It objectively indicates a contrast, where a result is different from what one might expect based on a certain fact. * **Connection**: Noun / Verb/Adjective (plain form) + にもかかわらず * **Why it is incorrect here**: While grammatically possible (`猛反対にもかかわらず`), this expression merely states the factual contrast between the opposition and his action. It lacks the strong nuance of actively and bravely confronting the difficulty. `をものともせず` highlights the subject's strong will and determination, which `にもかかわらず` does not convey, making it a less fitting choice for this context. **3. をよそに (o yoso ni)** * **Meaning and Usage**: This means "ignoring ~" or "paying no attention to ~." It describes an attitude of disregarding the concerns, expectations, criticism, or rules of others. * **Connection**: Noun + をよそに * **Why it is incorrect here**: This expression often carries a negative nuance of disregard, selfishness, or irresponsibility, implying the speaker's disapproval. For example, 「彼は親の心配をよそに遊び続けた」 (He kept playing, ignoring his parents' worries). The act of "sticking to his beliefs" in the problem sentence is presented as a positive and admirable action. Using `をよそに` would introduce an inappropriate negative tone, suggesting he acted selfishly, which contradicts the intended meaning. **4. はさておき (wa sateoki)** * **Meaning and Usage**: This phrase means "setting ~ aside for now" or "leaving ~ aside." It is used to change the topic to something considered more important at the moment. For example, 「冗談はさておき、本題に入りましょう」 (Jokes aside, let's get to the main topic). * **Connection**: Noun + はさておき * **Why it is incorrect here**: This expression is completely unsuitable for the context. The sentence describes how he acted *in the face of* opposition, not how he set the topic of opposition aside to talk about something else. The opposition is the very challenge he overcame, not a topic to be postponed or ignored. Therefore, the meaning does not fit at all.

日本語解説

### 正解 **1. をものともせず** * **意味と用法**: 「〜をものともせず(に)」は、「〜のような困難や障害を全く問題にしないで、それに打ち勝つ」という意味を表します。普通では障害となるような厳しい状況に、強い意志や精神力で勇敢に立ち向かう様子を強調する表現です。主に人や組織の行動を賞賛する文脈で使われます。 * **接続**: 名詞 + をものともせず * **この文脈で正しい理由**: 「周囲の猛反対」という大きな困難・障害に対して、それを全く気にかけず、強い意志で「自分の信念を貫き通した」という主語(彼)の勇敢な行動を描写するのに、この表現が最も適しています。 ### 不正解の選択肢 **2. にもかかわらず** * **意味と用法**: 「〜という事実があるのに、そこから当然予想されることとは違う結果になった」という逆接の関係を客観的に示します。 * **接続**: 名詞・動詞/形容詞の普通形 + にもかかわらず * **この文脈で不適切な理由**: 「猛反対にもかかわらず」と文法的には接続できますが、この表現は単に「反対があった」という事実と「信念を貫いた」という結果の逆接関係を述べるにとどまります。「をものともせず」が持つような、困難に積極的に立ち向かう主語の強い意志や勇敢さといったニュアンスを表現できないため、この文脈では最適とは言えません。 **3. をよそに** * **意味と用法**: 「〜を無視して、気にしないで(自分のしたいことをする)」という意味です。周囲の人の心配、期待、批判、規則などを意に介さない態度を表します。 * **接続**: 名詞 + をよそに * **この文脈で不適切な理由**: この表現は、しばしば話者の非難や呆れた気持ちといったネガティブなニュアンスを伴います。「彼は周囲の心配をよそに遊び続けた」のように、無責任さや自己中心的な態度を描写する際に使われることが多いです。この問題文の「自分の信念を貫き通した」という行為はポジティブに評価されるべきものであるため、ネガティブなニュアンスを持つ「をよそに」は文脈に合いません。 **4. はさておき** * **意味と用法**: 「〜のことは、今は一旦考えないことにして、別のより重要な話題を優先する」という意味で、話題を転換する際に使われます。「冗談はさておき、本題に入りましょう」のように使います。 * **接続**: 名詞 + はさておき * **この文脈で不適切な理由**: この文は、「猛反対」という障害に立ち向かったことを述べており、その話題を脇に置いて別の話をするという文脈ではありません。「猛反対」は彼が乗り越えた対象であり、無視したり後回しにしたりしたものではないため、意味が全く通りません。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉