JLPT N1 • KANJI

lacquerware decorated with sprinkled gold or silver powder

연습 문제

🎉 해설

English Explanation

蒔 (to sprinkle) and 絵 (picture) combine with their Kun'yomi readings to form まきえ. 蒔は read まき, not し, and 絵は え, not よう. It describes a traditional Japanese lacquerware technique where designs are created by sprinkling gold or silver powder onto wet lacquer.

日本語解説

蒔も絵も訓読みで「まきえ」と読みます。蒔の音読み「し」は間違い。漆が乾かないうちに金銀などの粉を蒔きつけて模様を描く、日本の伝統的な漆工芸です。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉