For 慄然 (りつぜん), both characters use their On'yomi. 慄 (リツ) combines 忄 (heart) and 栗 (chestnut, phonetic for trembling), indicating a feeling of fear. 然 (ゼン) is a common suffix denoting a state or manner, making readings like しつぜん or りつねん incorrect. It means 'shuddering or trembling with fear,' emphasizing a sudden, intense fright.
慄然(りつぜん)は両方とも音読みです。慄(リツ)は「心」と「栗」から震える様子を表し、然(ゼン)は状態を表す接尾語です。しつぜんや、りつねんは誤り。突然の強い恐れで「身震いする様子」を意味します。
Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!