JLPT N1 • KANJI

sculptor

연습 문제

🎉 해설

English Explanation

The correct reading is ちょうこくか (chōkokuka). 彫 (チョウ) and 刻 (コク) take their common on'yomi, followed by 家 (カ) for "person". ほりかけか incorrectly uses kun'yomi for 彫 (ほる). This term specifically means a sculptor, someone who creates three-dimensional art by carving, not a general artist or painter.

日本語解説

正しい読みは「ちょうこくか」です。「彫」(チョウ)、「刻」(コク)はともに音読み、「家」(カ)も標準的です。「ほりかけか」は「彫」を訓読みするため間違いです。木や石などを彫って立体作品を作る芸術家を指し、画家や版画家とは異なります。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉