JLPT N1 • KANJI

ripple (effect)

연습 문제

🎉 해설

English Explanation

The correct reading is はもん, using the on'yomi for both kanji. 波 (は) means wave, and 紋 (もん) means pattern or ripple. なみもん uses the kun'yomi for 波, which is incorrect here, and はぶん misreads 紋. This word literally refers to ripples on water, but metaphorically describes the far-reaching effects or consequences of an event, often spreading outwards.

日本語解説

正しい読みははもんで、両方とも音読みです。波(は)は波、紋(もん)は模様・波紋を意味します。なみもんは波の訓読みで誤り、はぶんは紋の読み間違いです。この言葉は、水面に広がる波紋のように、ある出来事が周囲に及ぼす影響や反響を指します。

🦅

일본어를 무료로 마스터하고 싶으신가요?

Project Eagle은 AI를 통해 취약점을 분석합니다. 수천 개의 대화형 퀴즈와 모의고사를 완전히 무료로 즐겨보세요!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉