JLPT N5 • GENERAL

海(うみ)に住む(すむ)たくさんの鮫(さめ)(ワニ)

Long ago, on the island of Oki, lived a clever but somewhat cunning 'white hare'. He wanted to cross over to the mainland (province of Inaba), but since he couldn't swim, he deceived the many sharks (referred to as crocodiles) living in the sea, saying 'I will count whose clan is larger.'

Pertanyaan Latihan

昔、隠岐の島に少し知恵の働く白兎がおり、対岸の因幡へ渡るために、海の鮫たちに「どちらの一族が多いか数えよう」と嘘をついて騙しました。
Penjelasan

昔、隠岐の島に少し知恵の働く白兎がおり、対岸の因幡へ渡るために、海の鮫たちに「どちらの一族が多いか数えよう」と嘘をついて騙しました。

English Explanation

He deceived the sharks: '海(うみ)に住む(すむ)たくさんの鮫(さめ)(ワニ)たちを...騙しました(だましました)'.

日本語解説

文章の中に「海に住むたくさんの鮫たちを『どちらの仲間が多いか数えてあげる』と騙しました」とあります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉