JLPT N5 • GENERAL

領地(りょうち)を奪われて(うばわれて)貧しく(まずしく)みすぼらしい(みすぼらしい)暮らし(くらし)

Long ago, in a place called Sano, there was a warrior named Sano Genzaemon Tsuneyo who was once wealthy but lived in poverty after his relatives seized his estate. Although living in a shabby house, he never lost his warrior spirit and pride.

Pertanyaan Latihan

昔、佐野の地に佐野源左衛門常世という貧しい武士が住んでおり、親族に領地を奪われて零落しながらも、武士の誇りと精神は失っていませんでした。
Penjelasan

昔、佐野の地に佐野源左衛門常世という貧しい武士が住んでおり、親族に領地を奪われて零落しながらも、武士の誇りと精神は失っていませんでした。

English Explanation

He lived in poverty after losing his estate: '親戚(しんせき)に領地(りょうち)を奪われて(うばわれて)貧しく(まずしく)暮らして(くらして)いる'.

日本語解説

文章の中に「親戚に領地を奪われて貧しく暮らしている武士がいました」とあります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉