JLPT N5 • GENERAL

長生き(ながいき)(長寿(ちょうじゅ))のシンボル

The two, who became a crane and a turtle, met again and lived happily together in harmony forever. From this, it is said in Japan 'Cranes live for a thousand years, turtles for ten thousand years,' becoming symbols of longevity.

Pertanyaan Latihan

鶴と亀になった二人は結ばれ、末長く幸せに暮らし、これが日本では「鶴は千年、亀は万年」という長寿の象徴の由来となりました。
Penjelasan

鶴と亀になった二人は結ばれ、末長く幸せに暮らし、これが日本では「鶴は千年、亀は万年」という長寿の象徴の由来となりました。

English Explanation

The passage explains they became symbols of longevity: '長生き(ながいき)のシンボルになりました' (became symbols of longevity).

日本語解説

文章の中に「鶴は千年、亀は万年と言われ、長生きのシンボルになりました」とあります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉