JLPT N5 • GENERAL

激しい(はげしい)風(かぜ)によって、コナラやクヌギの木の葉(このは)が一斉に(いっせいに)音を立てて(おとをたてて)散りゆく現象

Particularly beautiful is the description of the 'rain of falling leaves' in Musashino from autumn to winter. When a fierce wind blows, the leaves of the oak forests rustle and scatter all at once. Doppo describes the sound as 'just like falling rain,' conveying to the reader the joy of perceiving nature's dynamic yet delicate changes with all five senses.

Pertanyaan Latihan

秋冬の風によってクヌギの葉が一斉に散る様を、独歩は「落葉の雨」と名付け、聴覚と視覚を通じて自然の妙味を伝達します。
Penjelasan

秋冬の風によってクヌギの葉が一斉に散る様を、独歩は「落葉の雨」と名付け、聴覚と視覚を通じて自然の妙味を伝達します。

English Explanation

The leaves falling simultaneously in strong wind make a sound like rain: '激しい(はげしい)風(かぜ)が吹く...雑木林(ぞうきばやし)の葉(は)が一斉に(いっせいに)音(おと)を立て(たて)て散り(ちり)ゆく...「まるで雨が(あめが)降って(ふって)いるようだ」...'.

日本語解説

文章の中に「激しい風が吹くと、コナラやクヌギの雑木林の葉が一斉に音を立てて散りゆく。独歩はその音を『まるで雨が降っているようだ』と表現し」とあります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉