JLPT N5 • GENERAL

過度な(かどな)口出しを(くちだしお)避けつつ、実家(じっか)に戻る彼女を常に温かい優しさで迎え入れた

Her father, Heishiro, could only watch silently as Anzuko suffered from Yamami's violence and debt. Believing 'A daughter's life should be decided by the daughter herself,' he avoided meddling, but always welcomed the hurt Anzuko back to the family home with deep kindness and warm soup. This depiction of the strong bond between father and daughter, understanding each other without words, invited readers' tears.

Pertanyaan Latihan

平四郎は介入を控えつつも、夫の暴力に傷つき逃れ戻ってくる娘を、常に変わらぬ温情と深い慈愛で無言で匿い、支え続けます。
Penjelasan

平四郎は介入を控えつつも、夫の暴力に傷つき逃れ戻ってくる娘を、常に変わらぬ温情と深い慈愛で無言で匿い、支え続けます。

English Explanation

Her father quietly watched but always welcomed her back with warmth and kindness: '傷ついて(きずついて)実家に(じっかに)戻って(もどって)くる杏子(あんずこ)を、いつも(いつも)深い(ふかい)優しさと(やさしさと)温かい(あたたかい)スープで(すーぷで)迎え入れる(むかえいる)...父と(ちちと)娘の(むすめの)強い(つよい)絆(きずな)...'.

日本語解説

文章の中に「傷ついて実家に戻ってくる杏子を、いつも深い優しさと温かいスープで迎え入れるのだった。この言葉にしなくてもお互いを理解し合う父と娘の強い絆の描写は、読者の涙を誘うのだった」とあります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉