JLPT N5 • GENERAL

不可解(ふかかい)な人生(じんせい)の疲れ(つかれ)と、陰鬱(いんうつ)な退屈さ(たいくつさ)を抱えながら

'Mandarin Oranges' (Mikan) is a gem of a short story written by Ryunosuke Akutagawa during the Taisho period, depicting how a daily gloomy mood is rescued by a single moment of a beautiful event. The protagonist, 'I,' carrying an inexplicable fatigue of life and tediousness, boarded a second-class carriage of a train departing from Yokosuka on a dull, overcast day.

Pertanyaan Latihan

芥川龍之介の傑作短編『蜜柑』は、人生の倦怠と陰鬱に沈む語り手が、汽車の客車で乗り合わせた貧しい少女の意外な行動によって、精神の救済を得る瞬間を切り取った作品です。
Penjelasan

芥川龍之介の傑作短編『蜜柑』は、人生の倦怠と陰鬱に沈む語り手が、汽車の客車で乗り合わせた貧しい少女の意外な行動によって、精神の救済を得る瞬間を切り取った作品です。

English Explanation

The narrator boarded the train carrying an inexplicable fatigue and gloominess: '不可解な(ふかかいな)人生の(じんせいの)疲れ(つかれ)と退屈さを(たいくつさを)抱え(かかえ)ながら...'.

日本語解説

文章の中に「主人公の『私』は、不可解な人生の疲れと退屈さを抱えながら、どんよりとした曇り空の日に、横須賀から出発する汽車の二等客車に乗り込んだ」とあります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉