JLPT N5 • GENERAL

他者との切磋琢磨を避け、才能を盲信しつつ傷つくのを恐れた「臆病な自尊心」と「尊大な羞恥心」

'My "cowardly self-esteem" and "arrogant shame" have crafted me into a tiger.' Li Zheng deeply regretted that his egotistical heart—avoiding friendly rivalry with others, blindly believing in his own talent while fearing being hurt—had transformed his physical body into a hideous beast.

Pertanyaan Latihan

李徴は自らの内にあった「臆病な自尊心」と「尊大な羞恥心」が自らを野獣にしたと喝破しました。
Penjelasan

李徴は自らの内にあった「臆病な自尊心」と「尊大な羞恥心」が自らを野獣にしたと喝破しました。

English Explanation

He analyzed that his 'cowardly self-esteem' and 'arrogant shame' made him a tiger: '「臆病な自尊心」と「尊大な羞恥心」が、己を虎に仕立て上げた'

日本語解説

山月記の核心部である有名な内省表現。自らのプライドと羞恥心のねじれによって、他者と競うのを避け、孤高に浸った結果、心が野獣化したと悟ります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉