JLPT N5 • GENERAL

姉の境遇による将来への不安を抱えつつも、今はまだ無邪気に遊び回っている。

The streets of the pleasure quarters in front of Daionji Temple overflow with brilliance, regardless of day or night. In the shadow of that bustle, Midori, the daughter of a shop selling brushes and paper, was like a queen to the children of the neighborhood. Her behavior, while utterly innocent, could not help but exude a somewhat mature elegance. Her circumstance of having an older sister who is a popular courtesan in Yoshiwara is bound to cast a dark shadow over her future, but for now, Midori merely runs wild through the sunlit alleys.

Pertanyaan Latihan

大音寺前の賑わいの中で、美登利は将来の影を感じさせず、子供たちの女王として無邪気に過ごしている。
Penjelasan

大音寺前の賑わいの中で、美登利は将来の影を感じさせず、子供たちの女王として無邪気に過ごしている。

English Explanation

The passage states that while her sister's situation as a courtesan is bound to cast a dark shadow over her future ('将来に暗い影を落とさざるを得ないはずだが'), Midori is currently still running around innocently and freely ('今の美登利はただ、日の当たる路地を奔放に駆け抜けるのみであった').

日本語解説

本文では、姉が遊女である境遇が将来に暗い影を落とすはずであるとしつつも、現在の美登利はただ無邪気に路地を駆け抜けている(奔放に過ごしている)と説明されているため、これが正解となります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉