JLPT N5 • GENERAL

「自分がこんなに苦労して届けているのに、神様ばかり感謝されてつまらない」という一抹の寂しさ

One day, Gon overheard Hyoju and a villager named Kasuke talking: 'Someone delivers chestnuts and matsutake mushrooms every day.' When Kasuke suggested, 'That must be the work of God; you must thank God,' and Gon saw Hyoju pray to heaven saying, 'Thank you, God,' Gon felt a touch of loneliness, thinking, 'Even though I am the one taking all this trouble to deliver them, only God gets thanked, which is quite disappointing.'

Pertanyaan Latihan

「毎日誰かが栗や松茸をくれる」と話す兵十と友人・加助。加助が「それは神様の仕業だから神に感謝しろ」と言い、兵十が神に祈る姿を見て、ごんは「俺が届けているのにつまらないな」と寂しさを感じます。
Penjelasan

「毎日誰かが栗や松茸をくれる」と話す兵十と友人・加助。加助が「それは神様の仕業だから神に感謝しろ」と言い、兵十が神に祈る姿を見て、ごんは「俺が届けているのにつまらないな」と寂しさを感じます。

English Explanation

Gon felt unappreciated when his efforts were attributed to God: '「俺が(おれが)こんなに(こんなに)苦労して(くろうして)届けている(とどけている)のに、神様ばかり(かみさまばかり)感謝されて(かんしゃされて)つまらないな(つまらないな)」...'.

日本語解説

文章の中に「ごんは『俺がこんなに苦労して届けているのに、神様ばかり感謝されてつまらないな』と一抹の寂しさを覚えるのだった」とあります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉