JLPT N5 • GENERAL

兵十が一生懸命に捕った魚や大きな鰻を、すべて川へ逃がしてしまったこと

'Gongitsune' (Gon, the Little Fox) is a monumental work of Japanese children's literature written by Nankichi Niimi in the Showa era. A mischievous little fox named Gon lived making trouble in the village. One autumn day, Gon found a village youth named Hyoju working hard in the river catching fish and a large eel with a cast net, and to tease him, Gon released all the caught prey back into the river.

Pertanyaan Latihan

新美南吉の涙なしには読めない傑作童話『ごん狐』。一人ぼっちの悪戯キツネ「ごん」が、川で魚を捕る青年「兵十」の獲物を逃がしてしまう悪戯から物語は動き出します。
Penjelasan

新美南吉の涙なしには読めない傑作童話『ごん狐』。一人ぼっちの悪戯キツネ「ごん」が、川で魚を捕る青年「兵十」の獲物を逃がしてしまう悪戯から物語は動き出します。

English Explanation

The passage explains Gon's initial prank: '兵十が(ひょうじゅうが)...捕っている(とっている)のを(お)見つけ(みつけ)、からかって(からかって)やろうと(やろうと)捕れた(とれた)獲物を(えものを)すべて(すべて)川へ(かわへ)逃がして(にがして)しまうのだった'.

日本語解説

文章の中に「兵十が川のなかで投網を使って一生懸命に魚や大きな鰻を捕っているのを見つけ、からかってやろうと捕れた獲物をすべて川へ逃がしてしまうのだった」とあります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉