JLPT N5 • GENERAL

永遠に旅を続ける旅人(百代の過客)

'The Narrow Road to the Deep North' (Oku no Hosomichi) is the pinnacle of Japanese travel literature, written by Matsuo Basho during the Genroku era. Creating the extremely famous preface, 'The days and months are travelers of a hundred generations, and the years that come and go are also travelers,' Basho set out for the northern provinces with his disciple Sora, seeking to find life itself within travel, even giving away his own thatched hut in Fukagawa to someone else.

Pertanyaan Latihan

松尾芭蕉の不朽の名作紀行『おくのほそ道』。「月日は百代の過客にして…」という深遠な序文から、芭蕉は衣食住を捨ててみちのくの過酷な旅へと踏み出します。
Penjelasan

松尾芭蕉の不朽の名作紀行『おくのほそ道』。「月日は百代の過客にして…」という深遠な序文から、芭蕉は衣食住を捨ててみちのくの過酷な旅へと踏み出します。

English Explanation

The passage highlights the famous opening line: '「月日は(つきひは)百代の(はくたいの)過客にして(かかくにして)、行きかふ(いきかふ)年も(としも)また(また)旅人なり(たびびとなり)」' indicating days and years are eternal travelers.

日本語解説

文章の中に「芭蕉は『月日は百代の過客にして、行きかふ年もまた旅人なり』という余りにも有名な序文を生み出し」とあります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉