JLPT N5 • GENERAL

「客からの料理の注文が非常に多くて、大人気で流行っている店だ」と解釈した

As the two went through the entrance thinking 'We are hungry, let's have a feast here,' they found a strange notice on the back of the door: 'Our restaurant has many orders, so please be aware of that.' The two shrewdly interpreted this using their urban common sense, thinking 'This place must be very popular, a trendy restaurant with many food orders from customers,' and joyfully proceeded inside.

Pertanyaan Latihan

玄関にあった「当軒は注文の多い料理店…」の文字を、紳士たちは「注文(客のオーダー)が多い流行りの店だ」と極めて利己的に解釈して歓喜します。
Penjelasan

玄関にあった「当軒は注文の多い料理店…」の文字を、紳士たちは「注文(客のオーダー)が多い流行りの店だ」と極めて利己的に解釈して歓喜します。

English Explanation

The gentlemen mistakenly assumed the restaurant was popular with customers: '「ここは(ここは)大変(たいへん)人気が(にんきが)あって、客からの(きゃくからの)料理の(りょうりの)注文が(ちゅうもんが)多い(おおい)...」と大喜びして...'.

日本語解説

文章の中に「二人は自分たちの都会的な常識で要領よく解釈し、『ここは大変人気があって、客からの料理の注文が多い流行りの店なのだ』と大喜びして奥へと進んでいく」とあります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉